24.1.2011 3:00
Tristan Chaker, 3, lukee äitinsä Hanna Chakerin kanssa autokirjaa. "Mue, mue (mulle, mulle)", Tristan hihkuu osoitellessaan värikkäitä volkkareita. Perhe asuu Espoossa, mutta Tristanin ääntämisessä on ranskalaisia vaikutteita. Ensimmäisinä vuosinaan Tristan on puhunut ranskaa kanadalaisen isänsä ja perheen au pairien kanssa, suomea lähinnä äitinsä kanssa. Koska Hanna-äiti ei puhu ranskaa, ruokapöydässä perhe keskustelee englanniksi.
Vanhemmat suunnittelivat laittavansa Tristanin englanninkieliseen päiväkotiin, jota siskokin käy. Äiti arvasi, että ennen sitä voisi olla hyvä kuulla puheterapeuttia, ja niin olikin. Puheterapeutti kertoi, että Tristanin suomen kielen taito ei ole tarpeeksi kehittynyt, jotta hän voisi aloittaa kielikylpypäiväkodissa.
Suomenkielisen päiväkodin Tristan aloitti puoli vuotta sitten. Sitä ennen hänen ei tarvinnut opetella vaikeita suomen sanoja.
"Olen suostunut ymmärtämään vajaista lauseista, mitä Tristan haluaa", Chaker kertoo.
Joskus Tristan tuntuu ajattelevan ranskaksi, mitä kääntää suomeksi. "Mennään kotiin ei, saattaisi Tristan sanoa."
Hanna Chaker on nähnyt, mikä merkitys päiväkodilla on kielen kehitykseen.
Päiväkotiaikana Tristanin sanavarasto ja lauserakenteet ovat alkaneet kehittyä nopeasti.
Tristanin siskon Alexandra Chakerin, 6, ensimmäiseksi kieleksi alkoi kehittyä suomi, koska hän sai siihen tukea päiväkodista jo yksivuotiaasta lähtien.
Ranskaa Alexandra alkoi puhua sujuvasti hieman myöhemmin, 2,5-vuoden iässä.
Nyt Alexandra kääntää Aku Ankkaa au pair Sarah Rellandille.
"Huomaan Alexandran ja ranskalaislasten puheessa eron vain aksentissa", Relland vakuuttaa.
Englanninkieliseen päiväkotiin Alexandra vaihtoi nelivuotiaana. Jo parin viikon kuluttua hän tulkkasi muille, mitä englantia puhuvat opettajat sanoivat.
"Kielten vaihtelu on kivaa! Helpointa on suomi, sitten englanti ja sitten ranska", Alexandra listaa.
Silti hän yllätti vanhempansa.
Kun perhe kyläili ulkomailta muuttaneiden ystävien luona, Alexandra tiedusteli, mitä kieltä heillä puhutaan, ja valitsi kielen sen mukaan.
Miten monta kieltä! 24.1.2011
Neljästä kielestä suomi on helpoin 24.1.2011
FAKTALapsen kielipää 24.1.2011
Helsingin Sanomat | hs.terveys@sanoma.fi