12.6.2009 3:00
Japanilainen estetiikka on nosteessa käsityöharrastajien keskuudessa. Mallit ja ohjeet ovat levinneet myös Suomeen blogien, lehtien ja kirjojen kautta.
Japanilaisessa käsityössä vetoavat harmonia, tyylikkäät yksityiskohdat ja leikkisä nostalgia. Ihanat kuvat innostavat ompelemaan vaatteita ja sisustustekstiilejä.
Päivi Brunou, laadunvarmistuksen parissa työskentelevä konsultti, kiinnostui Japanista jo lapsena. Vuosien myötä kiinnostus vain kasvoi.
"Löysin zakka-suuntauksen ja tiesin heti, että se on minun juttuni: pellavaa, tummaa puuta, pitsiä, ilmavia kuvia, kirsikankukkia . . . Suomalaisia ja japanilaisia taitaa yhdistää selkeä, yksinkertainen, luontoa kunnioittava tapa elää ja olla", Brunou luonnehtii.
Japanilaisten käsitöiden parissa zakka-sanaan törmää tuon tuosta. Se tarkoittaa kaikkea pientä ja somaa, kuten liinoja, pussukoita ja koruja. Termiä käytetään myös valmistuotteista.
Brunoun innostus zakkaan sai hänet perustamaan verkkokaupan. Valikoimassa ovat myös japanilaiset käsityökirjat, joita hän hankkii muun muassa Japanissa asuvien kollegojensa avulla.
Ensimmäinen suomeksi käännetty japanilaisen käsityön kirja, Ihanat mekot ja tunikat (Otava), ilmestyi keväällä. Japaninkielinen alkuperäisteos löytyy useista kansainvälisistä verkkokaupoista ja on hyvin suosittu.
"Kirjojen kanssa pärjää, jos tuntee tekniikoita ja osaa käsitöiden kieltä. Japania ei tarvitse osata. Ohjekuvat ja kaavat ovat selkeitä", Brunou sanoo.
Japanilaiskirjojen mallityöt eivät välttämättä edusta perinteisiä japanilaisia käsityötekniikoita. Osa niistä näyttää länsimaisilta, mutta kuvista huokuu kiireettömyys, joka vetoaa katsojaan.
"Monissa töissä inspiraatiota on haettu Skandinaviasta, Ranskasta ja Venäjältä."
Kuopion Muotoiluakatemiassa tekstiilimuotoilua opiskelevat Outi Santaniemi, Jenni Hirsikangas, Nina Tervo ja Kati Niemenoja törmäsivät japanilaisiin kirjoihin viitisen vuotta sitten internetissä. Ensimmäiset kirjat he hankkivat käsityömessuilta.
Nyt he tilaavat kirjoja pääasiassa kansainvälisten verkkokauppojen valikoimista.
"Kirjoissa on uusia ja kekseliäitä ideoita, joita voi soveltaa tuttuihin käsitöihin. Valokuvat ovat melkein taidekuvia", kertoo Jenni Hirsikangas. Hän on juuri nyt innostunut amigurumien eli pehmoeläinten virkkaamisesta.
Testaamiaan kirjoja naiset esittelevät suomenkielisessä Kyuuto-blogissaan. Blogin nimi tulee japanilaisten tavasta lausua englannin kielen sana cute (söpö).
"Haluamme jakaa kirjojen ihanuutta muillekin", Outi Santaniemi kertoo.
Verkkoyhteisöt yhdistävät maailman Japani-faneja. Palstoilla he esittelevät töitään kuvien kera, ideoivat uutta ja vaihtavat mielipiteitä materiaaleista ja tarvikkeista.
Verkko pitää yllä myös Päivi Brunoun Japani-rakkautta.
"Voin kaataa kahvini japanilaissuunnittelija Sinzhi Katohin kuvittamaan mukiin ja asettaa sen pellavaiselle aluselle. Kahvia hämmennän käsintehdyllä puulusikalla ja luen, mitä ystäväni Saksassa tai Japanissa ovat tehneet. Jaan arkea ja näen paljon kauniita, luovuutta herätteleviä kuvia."
Sashiko-kirjotut pannulaput 12.6. 3:00
Hihaton mekko 12.6. 3:00
TIESITKÖ?Japanilaista käsityötä netissä 12.6. 3:00
Helsingin Sanomat | hs.koti@sanoma.fi