keskiviikko 8.2.2012 | Laina  Onnittele e-kortilla
KIRJAT René Char: Hypnoksen muistikirja (Feuillets d'Hypnos). Suom.Kristian Blomberg. Savukeidas. 107 s. 15 e.

Runo virtaa taistelunkin keskellä

Kuulun ranskalaisen runoilijan sodanaikaiset fragmentit käännettiin suomeksi.

Julkaistu: 5.1.2010 lehdessä osastolla Kulttuuri

René Char 1960-luvulla.

René Char 1960-luvulla.

René Char on 1900-luvun ranskalaisen runouden merkittävimpiä nimiä. Nyt häneltä vihdoin ilmestyy kokonainen kokoelma suomeksi, kun Kristian Blomberg on kääntänyt alun perin 1946 ilmestyneen Hypnoksen muistikirjan.

Vuonna 1988 kuollut Char julkaisi ensimmäisen kirjansa jo 1929, siis surrealismin kulta-aikaan. Hän tekikin aluksi yhteistyötä André Bretonin ja Paul Eluardin kanssa. Hypnoksen muistikirja on kirjoitettu sodan aikana, kun Char toimi saksalaisia vastaan taistelevassa vastarintaliikkeessä. Niinpä Char realistisimmillaan kirjoittaa tilannekuvia taistelusta. Mutta joukossa on myös hänelle luonteenomaista pohdintaa:

"Todellisuuden ja sen esityksen välissä on sinun elämäsi, todellisuutta ylistävä, sekä natsismin luoma alennustila, joka turmelee tuon esityksen."

Kirja koostuu lyhyistä proosarunoista, muistiinmerkinnöistä ja aforismeista. Sodan epävarmat ajat, uhka ja äkillisen lopun mahdollisuus heijastuvat näihin teksteihin. Niissä on vähemmän luonnonkuvauksia, sitä avaraa maisemaa, joka muuten leimaa Charin tuotantoa.

Char kirjoittaa kauniisti ja perin kuvaannollisesti. Hän pyrkii usein vangitsemaan silmänräpäyksen, sen avulla valottamaan maisemaa laajalti, yhdistämään ristiriitaisia elementtejä ja kurottamaan näkyvän taakse. Joskus suurinkin sanoin:

"Olemme kuin rupikonnat, jotka rämeiden ankarassa yössä kutsuvat toisiaan tulematta nähdyiksi, taivuttamaan maailmankaikkeuden kovan kohtalon rakkautensa huudoksi."

Mukana on monta kiehtovaa pikkutekstiä, mutta myös irrallisia, oraakkelimaisia lausahduksia. Tässäkin kirjassa näkyy runoilijan halu vetäytyä arvoituksiin, pysyä liikkeellä kuin virtaava vesi, johon hän usein viittaa:

"Runo on raivokasta nousua, runous, puuhastelua kuivuneilla törmillä."

Vaikutteista näkyvät surrealismin lisäksi Herakleitos, Rimbaud ja Nietzsche.

Suomentaja Blomberg on tehnyt hyvää työtä ja kirjoittanut myös ansiokkaan esipuheen.

Mainio avaus siis, mutta silti jää tunne, että Charilta olisi kannattanut ensin suomentaa valitut runot.

Suomalainen.com

Helsingin Sanomat | hs.online@hs.fi

Hae kirjoja
 
RSS
Osoite Töölönlahdenkatu 2
PL 18, 00089 SANOMA
Puhelin +358 9 1221
© Helsingin Sanomat, a Sanoma company - aineiston luvaton käyttö toisen palvelun osana kielletty

Etkö löytänyt etsimääsi?

Kokeile hakua.