Julkaistu: 28.12.2008 lehdessä osastolla Kulttuuri
Renja Salmisen suomennos on kuin muistuma vanhoista hyvistä
ajoista, jolloin sivistyksellä oli vielä arvoa.
Toisinaan ehkä vanhahtava, mutta aina huolellinen ja alkutekstille uskollinen käännös on saanut seurakseen oleelliseen keskittyvät alaviitteet. Vieraskielisten lainausten käännöksiä taas ei tarvitse etsiä viitteistä, vaan ne ovat kätevästi suluissa alkutekstin lomassa.
Tieteellisten laitosten käytännön mukaisesti tekstiin on merkitty eri laitoksista peräisin olevat lauseet - mikä ei ole akateemista näpertelyä, vaan auttaa lukijaa konkreettisesti näkemään, miten Montaignen ajattelu on vuosien myötä kehittynyt.
Nöyrät kiitokset WSOY:lle tästä suururakasta, jolla tämä kirjallisuuden ja ajattelun avainteksti saadaan viimeinkin kokonaan suomeksi - tähän asti kun olemme joutuneet tyytymään pariin suppeaan ja auttamattomasti vanhentuneeseen valikoimaan.
Jäämme odottamaan Esseiden kolmatta osaa, jossa Montaigne ylittää skeptisen vaiheensa ja siirtyy yhä enemmän rakastamaan elämää suuren Epikuroksen esikuvan mukaisesti.
KIRJATMitä minä tiedän? 28.12.2008
Helsingin Sanomat | hs.online@hs.fi
Stadilaista tangoa etsimässä
Tämä Tuomari Nurmion Tangomanifesti-albumin syntyä kuvaava elokuva on ollut tekeillä pitkään.
Brothers on amerikkalainen versio Susanne Bierin tanskalaiselokuvasta vuodelta 2004.
Sandra Bullock nappasi tästä elokuvasta parhaan naispääosasuorituksen Oscar-palkinnon.
Jacques Audiard teki naturalistisen kuvauksen nuoren miehen vankilavuosista.
Miehet ovat nyt in. Eikä tämä ole mikään vähättelevä vitsi, vaan kyseessä on oikea ilmiö.