Kuusi kilpailee kääntäjien palkinnoista

 |   | 
 

Keskiviikkona julkistettiin kuusi ehdokasta kahden käännöskirjallisuuspalkinnon saajiksi.

Tietokirjallisuuden kääntäjille myönnettävää J.A. Hollon palkintoa tavoittelevat Kristiina Repo Konstantin Stanislavskin teoksesta Näyttelijän työ (Tammi), Heikki Salojärvi Adrian Goldsworthyn teoksesta Antonius ja Kleopatra (Ajatus-kirjat) ja Eila Salomaa David Cortrightin teoksesta Rauha (Gaudeamus)

Kaunokirjallisuuden kääntäjille myönnettävää Mikael Agricola -palkintoa tavoittelevat Sari Karhulahti Chimamanda Ngozi Adichien novellikokoelmasta Huominen on liian kaukana (Otava), Kaisu Lahikainen Ene Mihkelsonin romaanista Ruttohauta (WSOY) ja Jussi Lehtonen Marguerite Yourcenarin teoksesta Tulet (Teos).

Palkinnot luovutetaan 12.4. Palkintojen taustalla ovat Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Suomen arvostelijain liitto, Suomen tietokirjailijat ja Suomen Kirjasäätiö.

Helsingin Sanomat | hs.online@hs.fi

Muuta suosittua

Uutiset

Kaikki uutiset 24 viime tunnin ajalta
Kaikki uutiset 24 viime tunnin ajalta

Uusimmat arviot

Fingerpori