Tarkista selaimen asetuksista, että JavaScript ja evästeet ovat käytössä.

Feministit raivostuivat Suomen viisukappaleesta

Kulttuuri
 
Flash toistinta ei löytynyt.
Helsinkiläinen Krista Siegfrids lähtee edustamaan Suomea tämän vuoden Euroviisuihin. Siegfrids voitti eilisiltana Espoon Barona-areenassa pidetyn Uuden musiikin kilpailun finaalin, jossa ratkaistiin viisu-voittaja. Hänen kappaleensa Marry Me ja sen näyttävä lava-show keräsivät parhaat pisteet sekä yleisöltä että tuomaristolta.

Lauantai-iltana Suomen euroviisuedustajaksi valitun Krista Siegfridsin Marry Me -kilpailukappaleen sanoista on noussut kohu ruotsinkielisessä Suomessa. Myös esimerkiksi ruotsalaislehti Svenska Dagbladet nosti asian esiin viikko sitten.

Kaikki alkoi vajaat kaksi viikkoa sitten, kun Häxbrygd-blogia pitävä pohjanmaalainen Linnea Portin raivostui Marry Men sanoituksesta. Blogikirjoittajan mukaan koko laulu on kuin "anti-feministinen huutosakkilaulu".

Laulussa nainen tekisi mitä tahansa miehen puolesta, olisi vaikka syömättä, kunhan tämä vain kosisi.

Kirjoitus sai aikaan tasa-arvoa, feminismiä ja vanhakantaista naiskäsitystä koskevan mielipidemyrskyn. Varsinkin moni feministiksi tunnustautuva nainen on ärsyyntynyt kappaleesta, jossa lauletaan vaikkapa näin: "I'm your slave and you're my master" (Minä olen orjasi, sinä olet herrani).

Aiheesta on kirjoiteltu nyt ahkerasti sekä sosiaalisessa mediassa että useissa ruotsinkielisissä lehdissä ja radiossa. Siegfrids on käynyt kommentoimassa aihetta myös Yle Fem -televisiokanavan Min Morgon -ohjelmassa.

Hän itse viittaa koko kohulle kintaalla. Marry Me on kirjoitettu huumorilla, ja sellaisena se pitää myös ottaa.

"Jos jengillä ei ole huumorintajua, se ei ole minun vikani. Tämä on euroviisubiisi, huumoria!" Siegfrids sanoo.