Jääkiekko
16.5.2011 10:57
Mikael Granlundin kuuluisa välierämaali on saanut oman Dmitri-videonsa YouTubeen.
Dmitri-videot ovat kansainvälinen ilmiö, joka alkoi levitä YouTubessa viime vuoden lopulla. Alkuperäisessä puolen minuutin pätkässä haastatellaan venäläistä nuorukaista paikallisessa baarissa. Dmitri-videoissa pojan venäjänkielinen puhe on tekstitetty väärällä sisällöllä.
Suomeksi valetekstitetyissä videoissa Dmitri muun muassa kuulee ensi kertaa perussuomalaisista, tajuaa JyPin pudonneen SM-finaalista ja ilahtuu siitä, että Salatut elämät lopetetaan. Uusimmassa videossa Dmitrille kerrotaan Granlundin "ilmaveivistä".
Oikeasti Dmitri haukkuu alkuperäisessä videossa baarin musiikin ja tunnelman, kunnes kaiuttimista kajahtaa hyvä kappale, jonka tahtiin Dmitri alkaa jammata.
Maailmalla Dmitriä on valetekstitetty ainakin englanniksi, sloveeniksi, serbiksi ja portugaliksi. Myös oikeita käännöksiä pojan puheesta löytyy monella kielellä.
Samankaltainen videoilmiö nähtiin edellisen kerran elokuvan Der Untergang – Perikato yhteydessä.
Perikato-käännösvideoissa elokuvan Adolf Hitler saa raivokohtauksensa muun muassa Esko Kiesin naispuheista, oluen loppumisesta, MTV3:n jääkiekko-oikeuksista – ja nyt myös Dmitri-videoiden huimasta suosiosta.
Helsingin Sanomat | hs.urheilu@hs.fi