KOTIMAA: Juunia Honkasen ja Venla Hämäläisen ylioppilastodistuksissa on harvinaisuus, joka löytyy vain parilta ylioppilaalta vuodessa
Kotimaa|OikaisujaOikea suomennos kuuluu: ”Minun piti olla sokea, kuuro ja mykkä.”FacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiJaaFacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiTallennaKommentoi6.12.2021 2:00Sunnuntaina 5. joulukuuta Ghislaine Maxwellin oikeudenkäyntiä käsittelevässä jutussa sivulla A 20 oli sitaatissa käännösvirhe. Oikea suomennos on: ”Minun piti olla sokea, kuuro ja mykkä.”FacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiAsiavirheJaaFacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiTallennaKommentoiIlmoita asiavirheestäSeuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheitaFacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiAsiavirheJaaFacebookTwitterSähköpostiKopioi linkkiTallennaKommentoiIlmoita asiavirheestä