Kääntämisen nuorallatanssi - Kulttuuri | HS.fi

Kääntämisen nuorallatanssi

18.11.1991 2:00

Suomentaja ei tässä mekaanisessa tekstinkäsittelymaailmassa vielä ole kone, jolle syötetään alkuteksti ja joka tulostaa siistiä, rikkeetöntä standardisuomea.

Hän on inhimillinen olento ja inhimillisyydessään siis myös epätäydellinen kirjailijan ajatusten tulkki. Hän on myös herkkätuntosarvinen lukija, joka rakentaa oman subjektiivisen lukukokemuksensa (subjektiivinen se on, siitä ei pääse mihinkään) ja välittää sen muiden lukijoiden koettavaksi. Ja samalla lähilukija joka analysoi alkutekstin hengityksen, rakenteet, nyanssit, tyylin ja tyylirikot.

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat