Vergiliusta käännetään nyt kilpaa - Kulttuuri | HS.fi

Vergiliusta käännetään nyt kilpaa

Alpo Röntyn Aeneis haastaa Päivö ja Teivas Oksalan vuotta vanhemman suomennoksen

30.12.2000 2:00

Danten Jumalaisessa näytelmässä roomalaista eepikkoa Vergiliusta puhutellaan ilmauksella "lähde, josta jokena vierii sanantaito kirkas". Runoilija Petrarcalle Vergilius oli Ciceron ohella "latinan päämestari toinen".

Danten ja Petrarcan kuuluttamaa latinan ja yleensä sanan taitoa Suomessakin onneksi vielä riittää eeposten kääntämiseksi: antiikin eeppisen kirjallisuuden mitallisen kääntämisen traditio ei ole maastamme kuollut.

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat