Tarkoituksella monimielisiä ennustuksia - Kulttuuri | HS.fi

Tarkoituksella monimielisiä ennustuksia

2.8.2002 3:00

Nostradamus-käännösten perusongelmia ei ole vain säkeiden hämäryys vaan yleisesti hyväksytyn alkutekstin puuttuminen. Eri painokset voivat erota toisistaan melkoisesti.

Uudesta Nostradamus-suomennoksesta vastaava Aatma-työryhmä on käyttänyt aika myöhäistä 1665 painettua sekä vain kenturiat 1-7 sisältävää, painovirheistään kuulua 1557 painettua laitosta kertomatta sitä jälkipainokseksi, ja erittelemättä myös muita kuten Erika Cheetamin esittämää tekstiä.

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat