Kääntämisen tarkoituksesta - Kulttuuri | HS.fi

Kääntämisen tarkoituksesta

4.4.2007 3:00

Kun filosofian tärkeimpiä klassikkoja ryhdytään kääntämään suomeksi, hankkeen tarkoituksen on oltava selkeä.

John Rawlsin teosten kaltaisia kirjoja eivät ryhdy lukemaan monetkaan sellaiset ihmiset, jotka eivät kykenisi lukemaan alkukielistäkin tekstiä.

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat