Kulttuuri

Disneyn ja Monty Pythonin elokuvat loistavat nyt Suomen teatterilavoilla, mutta musikaalien kääntäminen on monimutkaista: ”Jouduimme selittämään Disneylle, mikä Wilma-merkintä on”

Disney haluaa näytelmän kääntämisen jälkeen käännöksen takaisin englanniksi tarkistaakseen onko se sopiva brändilleen.

Ympäri Suomen teatterikenttää esitetään tänä vuonna erityisen paljon käännösesityksiä. Erityisesti tänä vuonna teatterilavoilla nähdään versioita Disneyn elokuvista.

Samppalinnan kesäteatteri esittää versiota Disney-elokuvasta Perjantai on pahin. Syksyllä Helsingin kaupunginteatterissa nähdään Pieni merenneito ja Tampereen teatterissa Notre Damen kellonsoittaja.

Seinäjoen kaupunginteatteri puolestaan esittää Monty Python -musikaalin Spamalot. Suomenlinnan kesäteatterissa nähdään Agatha Christien Poirot-klassikko Idän pikajunan arvoitus.

Suomessa on nähty käännettyjä teatteriesityksiä pitkään. Uuden ulottuvuuden kääntämiselle tuo Disneyn kaltainen valtava organisaatio, joka on erittäin tarkka nimensä alla esitetyistä töistä.

Yksi Samppalinnan kesäteatterin Perjantai on pahin -näytelmän kääntäjistä, Heikki Sankari, kertoo, että kääntämisprosessi oli työläs mutta palkitseva. Sankari käänsi musikaalin yhdessä Kristina ja Jussi Vahvaselän kanssa.

Mielenkiintoiseksi Disneyn materiaalien kääntämisen tekee se, että ensimmäisen käännöksen jälkeen suomennettu teksti käännetään vielä takaisin englanniksi. Disney vaatii takaisinkäännöksiä valvoakseen mitä brändinsä alla sanotaan ja tehdään. Esimerkiksi kirosanoja Disney ei halua teoksissaan esiintyvän. Myös tietyt sanonnat voivat olla kulttuurista sidonnaisia, joita täytyy takaisinkäännöksen yhteydessä käydä läpi.

Tässä vaiheessa suomennoksessa voi olla sellaisia käsitteitä ja sanontoja, jotka ovat suomessa täysin tavallisia, mutta ne eivät avaudu englanninkieliselle.

Esimerkiksi lause ”Voit työntää asenteesi hanuriin” aiheutti hämmennystä. ”Disneyltä tuli kommentti takaisin, että miten haitarin soittaminen liittyy tähän asiaan mitenkään?”, Sankari kertoo.

Sankari kertoo, että esimerkiksi koulumaailman käytännöt piti mukauttaa näytelmässä tähän päivään.

Esimerkiksi alkuperäisessä näytelmässä ollut reissuvihko muuttui sen suomalaiseksi nykyversioksi eli Wilma-järjestelmäksi.

”Jouduimme sitten selittämään, mikä Wilma-merkintä on. Disneyn päässä pohdittiin, että tämä kuulostaa hyvältä, miksi heillä ei ole samanlaista”, Sankari naurahtaa.

Seinäjoen kaupunginteatterin Spamalot-musikaalin kääntäjä Mikko Koivusalo ei kohdannut Monty Python -tekijöiden rajoituksia.

Koivusalolla on kokemusta myös Disneyn elokuvien kääntämisestä teatterilavoille. Hän vastaa syksyllä Tampereen teatterissa esitettävän Notre Damen kellonsoittajan käännöksestä.

Spamalotin tapauksessa Koivusalo sai vapaat kädet. Musikaalin on koonnut Monty Pythonin Eric Idle ja se perustuu osaltaan Monty Pythonin hullu maailma -elokuvaan. Idle tai muut musikaalin tekijät eivät osallistuneet kääntämisprosessiin millään tavalla.

Koivusalon oma Monty Python -fanitus puolestaan vaikutti kääntämisessä. Siitä syystä hän halusi tehdä mahdollisimman tarkkaa työtä.

”Olin tietoinen siitä, että itseni kaltaiset Monty Python -fanit tulevat kuuntelemaan esitystä erityisen tarkasti ja katsomaan, miten sketsit ovat käännetty,” Koivusalo kertoo.

Musikaalin monet viittaukset aiheuttivat Koivusalolle ongelmia. Osa oli sellaisia, että Koivusalon piti pohtia, ymmärtääkö suomalainen yleisö niitä.

Spamalot tekee vanhan Kuningas Arthur ja pyöreän pöydän ritarit -tarinan lisäksi parodiaa musikaaleista genrenä. Osa musikaaliviittauksista ei avautunut edes kääntäjälle itselleen.

Koivusalo kertoo, että eräässä kohtauksessa hahmo puhkeaa yllättäen laulamaan Stephen Sondheimin Company-musikaalin kappaletta. Vitsi ei avautunut Koivusalolle edes sen jälkeen, kun hän yritti ottaa siitä selvää.

”Jos vitsi ei tavoita minua, voin sanoa, että se ei tavoita suurinta osaa yleisöäkään.”

Viittaus jätettiin käännöksestä pois. Koivusalon mukaan samanlaisia viittauksia ei ollut montaa.

Fanit ovat usein tarkkoja kuinka hyvin alkuperäistä materiaalia seurataan kun tehdään käännöksiä tai uudelleenversiointeja. Kun Koivusalo käänsi Notre Damen Kellonsoittajaa hänellä ei ollut samanlaisia paineita kuin Spamalotin kääntämisessä.

Koivusalo selittää, että oli itse onnekkaassa asemassa Spamalotin kääntämisessä, koska hän on suuri Monty Python -fani ja tuntee sketsit tarkasti.

”Paine ei ollut siinä, että pohdin mitä muut tästä ajattelevat vaan paine on siinä, että olenko minä tyytyväinen,” Koivusalo kertoo.

Kommentit

Kommentit

    Ei vielä kommentteja. Kirjoita ensimmäinen.

    Ei vielä nimellä kirjoitettuja kommentteja. Kirjoita ensimmäinen.

    Näytä lisää



    HS:n kommentointien äänestäminen on muuttunut: nyt vain kirjautuneet käyttäjät voivat antaa kommentille hyvin argumentoitu -äänen.
    Luetuimmat
    • Juuri nyt
    • Päivä
    • Viikko
    1. 1

      Suomalaiset saavat liian vähän folaattia, vaikka se saattaa torjua Alzheimerin tautia ja masennusta – Nämä ovat tärkeimmät folaatin lähteet

    2. 2

      Selvitysmies tuhoaisi Juha Sipilän luomuksen: valtio saisi kahden miljardin euron varat takaisin

    3. 3

      Ihmisen ei kuulu olla väsynyt – Uni­lääkärin mukaan moni uneton tekee illalla saman virheen

      Tilaajille
    4. 4

      Boris Johnsonille täydellinen nöyryytys Luxemburgissa: jätti tiedotustilaisuuden väliin ilmeisesti siksi, ettei olisi buuaukselta saanut ääntään kuuluviin

    5. 5

      Avaruudesta löytyi pääkaupunkiseudun kokoinen kuollut tähti, joka painaa niin paljon, etteivät sen atomit pysy kasassa

    6. 6

      Poliisi julkaisi kuvan: Miehet murtautuivat asuntoon ja kävivät omistajan päälle keskellä päivää Sipoossa

    7. 7

      Norwichin omistajat kertoivat voitonjuhlista City-ottelun jälkeen: ”Alkoholia kului paljon”, ”Siis oikeasti, saimme Teemu Pukin ilmaiseksi”

    8. 8

      Yli sata tiikeriä siirrettiin pois turisti­kohteesta Thaimaassa, nyt niistä yli puolet on kuollut

    9. 9

      Muutamalla tuhannella eurolla voi aiheuttaa maailmanlaajuisen kriisin: lennokeista on tullut halpa ase

    10. 10

      Ratikkakuski Dane Jozsefin oivallus johti upeaan hääkuvaan: ”Tuli aivan positiivinen fiilis, että nyt tein oikein”

    11. Näytä lisää
    1. 1

      Ihmisen ei kuulu olla väsynyt – Uni­lääkärin mukaan moni uneton tekee illalla saman virheen

      Tilaajille
    2. 2

      Suomalaiset saavat liian vähän folaattia, vaikka se saattaa torjua Alzheimerin tautia ja masennusta – Nämä ovat tärkeimmät folaatin lähteet

    3. 3

      Poliisi julkaisi kuvan: Miehet murtautuivat asuntoon ja kävivät omistajan päälle keskellä päivää Sipoossa

    4. 4

      Ratikkakuski Dane Jozsefin oivallus johti upeaan hääkuvaan: ”Tuli aivan positiivinen fiilis, että nyt tein oikein”

    5. 5

      Lankku on teho­liike, mutta nämä 5 muunnelmaa ovat vielä tehokkaampia

      Tilaajille
    6. 6

      Puolustusministeri Mike Esper: Yhdysvallat valmistelee vastatoimia iskusta öljyjalostamoon Saudi-Arabiassa – Iran kiistaa syyllisyytensä, mutta sanoo olevansa valmis sotaan

    7. 7

      Selvitysmies tuhoaisi Juha Sipilän luomuksen: valtio saisi kahden miljardin euron varat takaisin

    8. 8

      Näin kodin viikko­siivous sujuu kahdeksan sijaan 1,5 tunnissa – Kansalais­opistojen opettajat kertovat, miten arkea voi helpottaa

    9. 9

      Boris Johnsonille täydellinen nöyryytys Luxemburgissa: jätti tiedotustilaisuuden väliin ilmeisesti siksi, ettei olisi buuaukselta saanut ääntään kuuluviin

    10. 10

      Kasperi Saari, 67, harrastaa hotellien omistamista, ja pian hän avaa Helsinkiin maailman suurimman ketjun huippu­hotellin

      Tilaajille
    11. Näytä lisää
    1. 1

      Sadattuhannet kodit uhkaavat menettää arvonsa – Suomeen on kehittynyt kahdet asunto­markkinat, ja asian­tuntijan mukaan enää kolme aluetta on turvassa

      Tilaajille
    2. 2

      Teini-ikäinen kilpauimari hylättiin liian paljastavan uima­puvun vuoksi Yhdys­valloissa – käytti samaa asua kuin kaikki muutkin

    3. 3

      Joukko suomalaisnaisia riisuuntui kameralle kertoakseen kehohäpeästä ja sen kukistamisesta – ”Olen yhä keskeneräinen, mutta sairaudesta olen päässyt”

      Tilaajille
    4. 4

      Seitsemän vuoden parisuhdekriisi on vanhentunut käsite: On olemassa toinen hetki, jolloin eroriski kasvaa selvästi

      Tilaajille
    5. 5

      Maailman parhaat luontokuvat valitaan taas kymmenientuhansien kuvien joukosta: HS näyttää 14 huippuotosta

    6. 6

      Miljonääri liittyi perus­suomalaisiin Jussi Halla-ahon perässä, ja nyt ”Tampereen Trump” ilmentää puolueen muutosta

    7. 7

      Suoliston bakteerit määrittävät, miten ihminen voi, ja niitä ohjaa ravintomme – Suomalainen huippu­tutkija kertoo, millaista ruoka­valiota bakteerit janoavat

      Tilaajille
    8. 8

      Ihmisen ei kuulu olla väsynyt – Uni­lääkärin mukaan moni uneton tekee illalla saman virheen

      Tilaajille
    9. 9

      Juutalaisvainoista kertova elokuva järkytti festivaalikatsojia, kymmeniä ihmisiä käveli ulos kesken näytöksen

    10. 10

      Suomella on työhullu ulkoministeri, joka lähettää alaisille sähköpostia keskellä yötä ja joka puuhasi ensitöikseen yhden rauhansopimuksen

    11. Näytä lisää