George Eliotin suurteos Daniel Deronda suomennettiin vihdoin – liittää huikeasti romantiikan ja yhteiskuntakritiikin - Kulttuuri | HS.fi
Kulttuuri|Kirja-arvostelu

George Eliotin suurteos Daniel Deronda suomennettiin vihdoin – liittää huikeasti romantiikan ja yhteiskuntakritiikin

1800-luvun Britannian aikuisin, vakavin ja vaikein naiskirjailija George Eliot arvosti juutalaista kulttuuria silloin, kun se oli harvinaista.

Andrew Davies käsikirjoitti Daniel Derondasta televisiosovituksen, jossa nimiroolin näyttelee Hugh Dancy (vas.). Gwendolen Harlethia näyttelee Romola Garai ja Henleigh Grancourtia Hugh Bonneville. Kuva: BBC

Julkaistu: 22.12.2019 2:00

Romaani

George Eliot: Daniel Deronda. Suomennos, jälkisanat ja selitykset Alice Martin. WSOY. 928 s.

George Eliotin suurteos Daniel Deronda (1876) taitaa olla tärkein 1800-luvun englannin­kielinen romaani, jota ei ollut aikaisem­min suomen­nettu. Suomennos saapuukin sopivasti kirjailijan (oikealta nimeltään Mary Ann Evans) syntymän 200-vuotisjuhliin.

Seuraa uutisia tästä aiheesta