Maylis de Kerangal on Ranskan ”kirjallinen ilmiö”, jonka romaani esittää suuria kysymyksiä taiteesta ja totuudesta - Kulttuuri | HS.fi

Maylis de Kerangal on Ranskan ”kirjallinen ilmiö”, jonka romaani esittää suuria kysymyksiä taiteesta ja totuudesta

Romaanin suomentajat Ville Keynäs ja Anu Partanen ovat ehdolla vuoden parhaasta käännöskirjasta jaettavan Jarl Helleman -palkinnon saajiksi.

Maylis de Kerangal­

8.1.2020 2:00

Romaani

Maylis de Kerangal: Maailma käden ulottuvilla (Un monde à portée de main). Suom. Ville Keynäs ja Anu Partanen. Siltala 2019. 255 s.

Ensimmäinen virke kestää lähes koko sivun, ja tunnelma on asetettu: polveileva, virtaava, hengästynyt. Tästä huolimatta ranskalaisen Maylis de Kerangalin (s. 1967) romaani Maailma käden ulottuvilla on yllättävän tiivis ja täsmällinen.

Artikkeliin liittyviä aiheita

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat