Tarmo Maneliuksen suomennos soljuu kuin puron vesi runoantologiassa, joka osoittaa bulgarialaisen runouden elinvoiman - Kulttuuri | HS.fi

Tarmo Maneliuksen suomennos soljuu kuin puron vesi runoantologiassa, joka osoittaa bulgarialaisen runouden elinvoiman

Harvinaisessa valikoimassa on mukana seitsemän bulgarialaista lyyrikkoa.

16.2.2021 2:00

Runot

Preparoidut Feenikslinnut ja niiden viestit. Bulgarialaisia runoja. Suom. Tarmo Manelius. Suomi–Bulgaria-seura. 88 s.

Harvat meistä tuntevat paremmin bulgarialaisia, seitsenmiljoonaista kansaa Balkanilla – vielä harvemmat ovat lukeneet yhtään bulgarialaista runoa. Siksikin on mainiota, että kielimies ja runoilija Tarmo Manelius (s. 1929) on suomentanut Preparoidut Feenikslinnut ja niiden viestit -nimisen runoantologian. Hän on yksi niistä kolmesta kääntäjästä, jotka osaavat suomentaa mitallista bulgarialaista runoa.

Artikkeliin liittyviä aiheita

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat