Kääntämisen merkitys on valtava meille kaikille, sanoo Kristiina Drews: ”Ilman kääntämistä meidän maailmankuvamme olisi aika toisenlainen”

Kristiina Drews on suomentanut maailmankirjallisuutta yli 40 vuoden ajan. Kääntäjien asema ei näiden vuosikymmenten aikana ole parantunut.

Kristiina Drews olisi halunnut 70-vuotissyntymäpäivänään lukea merisään. ”Se olisi ollut mahtavaa!”

| Päivitetty

”Tuntuu niin tyhmältä muistuttaa tästä, mutta kääntäjä on tekijä”, suomentaja Kristiina Drews tokaisee. Turhan usein kääntäjät sivuutetaan, ja esimerkiksi toimittajat unohtavat jutuistaan suomentajien nimet.

”Sullekin olen tainnut laittaa aiheesta sähköpostia.”

Ei siinä auta kuin myöntää – ja luvata parantaa tapansa.

Seuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheita

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat