Argentiinalaisen Mariana Enriquezin hurja bestseller on vuoden paras käännöskirja: Jarl Helleman -palkinto suomentaja Sari Selanderille

Sari Selanderin Enriquez-käännökset saavat jatkoa myöhemmin tänä vuonna, kun WSOY julkaisee elokuussa 2022 Mariana Enriquezin pääteoksena pidetyn romaanin Yö kuuluu meille.

Mariana Enriquez

23.4. 14:15

Jarl Hellemann -palkintoraati on valinnut vuoden 2021 parhaaksi käännöskirjaksi argentiinalaisen Mariana Enriquezin novellikokoelman Mitä liekit meiltä veivät (Las cosas que perdimos en el fuego, 2016), jonka WSOY julkaisi suomeksi. Suomentaja Sari Selanderille myönnettävän palkinnon suuruus on 5 000 euroa ja sen jakaa Suomen Kirjasäätiö.

Raadin mukaan Mitä liekit meiltä veivät on moni­vivahteinen novelli­kokoelma, joka muokkaa novellia lajina. Kokoelma ammentaa gotiikan, kauhun ja maagisen realismin perinteistä, mutta monet novelleista ovat saaneet alkunsa tosi­tapahtumista, vieden lukijan keskelle argentiinalaisten naisten väkivaltaista elämää.

Raati perustelee: ”Enriquezin teksti on mestarillisen moniaistista, suurkaupunkien äänet ja melut pauhaavat korvissa, tuoksut, hajut ja löyhkät täyttävät nenän ja kädet tahmaantuvat ruoasta tai likaisista lapsista. Aistivaikutelmat vahvistavat selittämättömiä ja järjenvastaisia tapahtumia ja korostavat niiden omalaatuista mielekkyyttä.”

Lue lisää: Mariana Enriquezin novellit ovat espanjan­kielisen maailman hurja bestseller, joka avaa naisten arkea Argentiinassa veren ja magian keinoin

Sari Selanderin käännös tavoittaa raadin mielestä oivallisesti novellien yhtäaikaisen intensiivisyyden ja herkkyyden. ”Käännös tuo esiin puheen eri rekisterit, tekstin moniaistisuuden ja tavoittaa hienosti sieltä täältä esiin nousevan vinon huumorin”, raati perustelee.

Sari Selanderin Enriquez-käännökset saavat jatkoa myöhemmin tänä vuonna, kun WSOY julkaisee elokuussa 2022 Mariana Enriquezin tähänastisena pääteoksena pidetyn romaanin Yö kuuluu meille (Nuestra parte de noche, 2019).

Muut ehdokkaat vuoden 2021 parhaaksi käännöskirjaksi ja Jarl Hellemann -palkinnon voittajaksi olivat:

Lydia Davis: Kafka valmistaa päivällistä (Valitut novellit). Valinnut ja suomentanut: Aki Salmela (Siltala, 2021)

Annie Ernaux: Vuodet. Suomentanut Lotta Toivanen (Gummerus 2021)

Yoko Ogawa: Muistipoliisi. Suomentanut: Markus Juslin (Tammi, 2021)

Richard Powers: Ikipuut. Suomentanut: Sari Karhulahti (Gummerus, 2021)

Jarl Hellemann -palkinnon raatiin vuonna 2021 kuuluivat puheenjohtajana professori Heta Pyrhönen sekä raadin jäseninä kirjailijat Jari Järvelä ja Katri Lipson.

Seuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheita

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat