Punjab on suomeksikin Pandzaab - Mielipide | HS.fi

Punjab on suomeksikin Pandzaab

28.11.1990 2:00

Nimimerkki Walesa lauloi piisin Punjabista (HS 22. 11.) asettaa kyseenalaiseksi TV- ja radiotoimittajien tapaa lausua Intian osavaltion nimeä Punjab englantilaisittain, eli ``Panshab tai jotain muuta sinne päin". Toivottavasti he eivät kuitenkaan enää palaa vanhaan tapaansa ääntää tämä nimi näin kirjoitettuna suomalaisittain. Oikea ääntämys (kaikilla intialaisilla ja pakistanilaisilla kielillä alkaen pandzaabista ja hindistä) on nimittäin lähinnä Pandzaab, jossa kirjainyhdistelmä `dz' edustaa suurin piirtein samaa äännettä kuin englannin j sanassa job `homma'. Nimi Punjab/Pandzaab on alkuaan persiaa ja tarkoittaa `viisi (pandz) vettä (aab)' = `viiden joen maa'. Muita vastaavia tapauksia, joissa intialainen, pakistanilainen, nepalilainen tai srilankalainen nimi pitää ääntää englantilaisittain pikemminkin kuin suomalaisittain ovat: Lahore = Laahoor tai Laahour, Jullundur = Jallandhar, Hyderabad = Haidaraabaad, Lucknow = Lakhnau, Kalkutta = (hindiksi) Kalkatta, (bengaliksi) Kolkata, Mysore = Maisuur, Bangalore = Bangaluur. (Muistin virkistämiseksi mainittakoon että Karachikin on joskus kirjoitettu Currachee.) Syy miksi Intian niemimaan paikan- ja henkilönnimiä ei aina pidä ääntää `suomalaisittain' niin kuin ne kirjoitetaan, vaan niin kuin englantilainen (tai joskus ranskalainen) ne ääntäisi on se, että enimmäkseen juuri englantilaiset (ja ranskalaiset) loivat näiden nimien nykyisen länsimaisen kirjoitusasun. Paikallisilla kirjaimistoilla niillä on tietysti omat, yleensä hyvin äänteenmukaiset kirjoitusasunsa, joissa otetaan huomioon monia sellaisia äänne-eroja, joita ei oteta huomioon suurissa eurooppalaisissa kielissä (esim. dentaaliset vastaan retrofleksiset eli kakuminaaliset konsonantit). Tarkassa tieteellisessä siirrekirjoituksessa tällaisillekin äänne-eroille on täytynyt luoda omat symbolinsa (esim. pisteitä kirjainten alle tai päälle). Esimerkiksi henkilönnimi Tagore on oikeastaan Thaakur retrofleksisellä t:llä, jonka alla on piste. Tällaisia lisäpisteitä on vaikeata huomioida normaalissa ladonnassa, mutta ainakin lyhyiden ja pitkien vokaalien ero voitaisiin tehdä kirjoittamalla pitkät vokaalit johdonmukaisesti kahdella vokaalilla, esim. Karaachii/Karaatsii.

Luitko jo nämä?

Luetuimmat - Mielipide