Elokuvat käännetään puutteellisesti - Mielipide | HS.fi

Elokuvat käännetään puutteellisesti

14.8.1993 3:00

Miksi amerikkalaisten/englantilaisten (ehkä muidenkin) elokuvien käännöksissä jätetään niin paljon suomentamatta tai suomennos on tökerö töksähdys. Pois jätetyt kohdat harvoin vaikuttavat juonen kulkuun, mutta niinkin on käynyt. Ei kai ole kääntäjän asia päättää mikä on oleellista katsojalle ja mikä ei.

Luitko jo nämä?

Luetuimmat - Mielipide