Anderssonin käännös huonoa muotikieltä - Mielipide | HS.fi

Anderssonin käännös huonoa muotikieltä

12.12.1993 2:00

Kuinka on mahdollista, että presidenttileikin käännöskilpailun voitti Claes Anderssonin versio? Sen viimeinen lause, "että niiden yhteistä vaikutusvaltaa harjoitetaan mahdollisimman tehokkaasti yhteisen ja yhtenevän toiminnan kautta", on kömpelöä epäsuomea. Jokaisessa kielessä, erityisesti englannissa, on omat vakiintuneet sanontansa, jotka synnynnäinen kielentaitaja erottaa ja joita pitäisi kunnioittaa.

Luitko jo nämä?

Luetuimmat - Mielipide