Helsingin Sanomissa (3.4.) oli Heikki Aittokosken juttu, joka käsitteli Turkin kanavahanketta nimeltä Kanal Istanbul. Kirjoituksessa suunniteltua vesiväylää nimitettiin johdonmukaisesti kanavaksi, hyvän suomen kielen mukaisesti. Sen sijaan uutisessa (HS 6.4.), joka koski hankkeen saamaa vastustusta, kanavaa sanottiinkin kanaaliksi, mitä se ei ole.
Kanaali-sanaa käytetään kielessämme joistakin merensalmista, kun taas kanavalla tarkoitetaan ihmisten toimesta kaivettua ja rakennettua vesiväylää. Olisi suotavaa, että asioita käsiteltäisiin niiden oikeilla nimillä. Olen huomannut aiemminkin, kuinka kanaaleja sanotaan olevan paikoissa, missä niitä ei ole, kuten vaikkapa Pietarissa, Amsterdamissa ja Venetsiassa. Vertailun vuoksi voisi kysyä, miltä kuulostaisivat sellaiset nimet kuin Vääksyn kanaali tai Saimaan kanaali?
Esa Gullsten
Helsinki
Lukijan mielipiteet ovat HS:n lukijoiden kirjoittamia puheenvuoroja, joita HS:n toimitus valikoi ja toimittaa. Voit jättää mielipidekirjoituksen tai tutustua kirjoitusten periaatteisiin osoitteessa www.hs.fi/kirjoitamielipidekirjoitus/.