Italiassa vaaditaan muuttamaan seksistisenä pidetty ’nainen’-sanan määritelmä Treccani-sanakirjassa - Ulkomaat | HS.fi

Italiassa vaaditaan muuttamaan seksistisenä pidetty ’nainen’-sanan määritelmä Treccani-sanakirjassa

Italiassa on käynnistetty kampanja, jossa sata julkisuuden henkilöä kirjailijoista lainsäätäjiin vaatii poistamaan ’nainen’-sanan seksistiset synonyymit sanakirjasta.

Italiankielen Treccani-sanakirjassa ’nainen’-sanan synonyymeiksi on listattu noin 30 prostituoitua kuvaavaa eri sanaa.­

6.3. 13:43

Italiassa joukko julkisuuden henkilöitä on käynnistänyt kampanjan, jossa vaaditaan muuttamaan ’nainen’-sanan seksistinen määritelmä italiankielen Treccani-sanakirjassa, kertoo uutistoimisto Reuters.

Satakunta julkisuudesta enemmän tai vähemmän tuttua italialaista kirjailijoista lainsäätäjiin allekirjoitti perjantaina kirjeen, jossa pyydetään poistamaan ’nainen’-sanan seksistisiä synonyymejä sanakirjasta.

Reutersin mukaan ’nainen’-sanan nykyinen määritelmä Treccani-sanakirjassa käsittää 30 erilaista prostituoitua kuvaavaa sanaa. Viime vuonna vastaavanlainen kampanja sai englanninkielen Oxford-sanakirjan muuttamaan ’nainen’-sanan määritelmäänsä.

Italialaiset esittävät, että kielteisiä sivumerkityksiä saavat sanat, kuten ’puttana’ (huora) ja ’cagna’ (narttu), pitäisi poistaa synonyymien luettelosta.

”Tällaiset ilmaukset eivät ole ainoastaan loukkaavia, vaan myös vahvistavat kielteisiä ja naisvihamielisiä stereotypioita, jotka esineellistävät naista ja esittävät hänet alempiarvoisena olentona”, sanottiin La Repubblica -päivälehdessä julkaistussa kampanjakirjeessä.

”Se on vaarallista, sillä kieli muovaa todellisuutta ja vaikuttaa siihen, miten naiset nähdään ja miten heitä kohdellaan.”

Kampanjoitsijat huomauttivat, että sitä vastoin ’mies’-sanan synonyymit ovat sanakirjassa valtaosin myönteisiä. Treccani ei vastannut Reutersin kommenttipyyntöön.

Sanakirjan julkaisija huomautti viime marraskuussa, että sanakirjat taltioivat sanojen käyttöä ja kaikki halventavat sanat merkitään sellaisiksi.

”Sanakirja ei valitse sanastoa moraalisten käsitysten tai ennakkoasenteiden perusteella”, julkaisija kirjoitti verkkopäivityksessään. ”Sanakirja ei voi kieltäytyä dokumentoimasta sanoja, jos yhteiskunta ja kulttuuri ilmaisevat niillä kielteisiä asioita.”

Viime vuoden marraskuussa Oxfordin yliopiston kustantamo Oxford University Press päivitti ’nainen’-sanan määritelmän sanakirjoissaan, koska kymmenet tuhannet ihmiset olivat vaatineet sitä vetoomuksessa.

Maineikasta englanninkielen sanakirjaa arvosteltiin muun muassa sanojen ’bitch’ (narttu) ja ’bird’ (pimu) listaamisesta ’naisen’ synonyymeiksi.

Italialaisen tasa-arvoaktivistin Maria Beatrice Giovanardin mukaan Treccani-sanakirjan määritelmä on vielä loukkaavampi, koska se sisältää 30 erilaista prostituoitua kuvaavaa sanaa. Giovanardi on ollut käynnistämässä molempia kampanjoita.

”Nämä sanat eivät yksinkertaisesti ole ’naisen’ synonyymejä. Ne voivat olla ’seksityöntekijän’ loukkaavia synonyymejä, mutta eivät ’naisen’”, hän sanoi Reutersille.

”On todella vaikeaa löytää määritelmästä mitään myönteistä. Se on hyvin vanhanaikainen.”

Giovanardin lisäksi kampanjakirjeen ovat allekirjoittaneet muun muassa poliitikko Laura Boldrini, joka toimi Italian edustajainhuoneen puhemiehenä 2013–2018, kirjailija Michela Murgia, Italian keskuspankin varapääjohtaja Alessandra Perrazelli ja poliitikko Imma Battaglia.

Giovanardi sanoi toivovansa, että kampanja käynnistäisi Italiassa julkisen keskustelun seksismistä.

”Seksismi on päivittäistä, ja sanakirjat ovat ennen kaikkea opetusväline.”

Osaston uusimmat

Luitko jo nämä?

Osaston luetuimmat